「趣味はなんですか?」を英語でWhat’s your hobbyと聞くと不自然?hobbyの本当の意味と自然な聞き方
マナブくんマナブくん

「趣味は何ですか?」って英語でアメリカ人の知人に聞きたくて、“What’s your hobby?” って聞いたんだけど、「その表現はあまり使わない」と言われたんだ。何でなの?

実は、ネイティブが趣味を聞くときに最もよく使うのは、“What do you do for fun?”“What do you do in your free time?” です。

この記事はこんな人におすすめ
  • 趣味を英語で聞く時の最も自然なフレーズを知りたい
  • “What’s your hobby?” がなぜ不自然なのか理由を知りたい
  • 初対面の相手と会話を弾ませるコツを学びたい
えいとりえいとり

“What’s your hobby?” は、間違いではないけれど、ネイティブにとっては少し「面接の質問」みたいに聞こえちゃうことがあるの。

それに、初対面の相手が趣味があるかどうかわからないのに「趣味は何?」っていきなり聞くと会話としておかしいですよね。

さらに、日本語の「趣味」と英語の “hobby” には、実は「概念のズレ」があります。この違いを理解しないまま教科書通りのフレーズを使うと、会話がぎこちなくてブツ切りになってしまう原因にもなります。

英会話を上達させる最大の近道は、「会話の主導権を握ること」。そして、そのきっかけ作りに最適なのが「趣味の話」です。今回は、相手の懐にスッと入り込める自然な質問フレーズと、会話を深掘りするテクニックを徹底解説します。

スポンサーリンク

なぜ “What’s your hobby?” はあまり使われないのか?

公園で本を読む人

日本の教科書では定番の “What’s your hobby?”。しかし、実際の会話ではなぜ避けられるのでしょうか?そこには2つの理由があります。

1. 専門性が高すぎるニュアンスがある

英語の “hobby” は、単なる「好きなこと」ではなく、「専門的な知識や情熱を持って打ち込んでいる特定の活動」(切手収集、模型製作、工芸など)というニュアンスが強めです。そのため、週末に映画を見たり散歩したりする程度の人に “hobby” と聞くと、「そんな立派な趣味はないよ」と戸惑わせてしまうことがあるのです。

2. 面接のような不自然さ

日本語でも初対面の人にいきなり「あなたの趣味は何ですか?」とは聞きませんよね。「お休みの日、何してるんですか?」と聞く方がずっと自然です。英語でも同じで、会話の流れを無視した唐突な質問は避けられる傾向にあります。

えいとりえいとり

もし “hobby” という単語を使いたいなら、Do you have any hobbies? と聞く方が、「何か趣味はある?」というニュアンスになって自然だよ。

【実践】趣味を聞くときの英語表現6選

ハイキングをする女性

状況に合わせて使い分けられる、生きたフレーズを紹介します。

① Do you have any hobbies?

「何か趣味はありますか?」と、趣味そのものに焦点を当てて聞くフレーズです。

  • A: Do you have any hobbies?(何か趣味はある?)
  • B: Yes, I love hiking.(うん、ハイキングが大好きだよ。)

※答え方として、“I like~ing” よりも “I love~ing” を使うと、より情熱が伝わって会話が弾みます。

② What are your hobbies? (What are some of your hobbies?)

相手が複数の趣味を持っている前提で「趣味は何ですか?」と具体的に掘り下げる時に使います。自己紹介の場などで便利です。

  • A: What are some of your hobbies?(趣味をいくつか教えて?)
  • B: I’m a big fan of cooking. I enjoy experimenting with new recipes.(料理が大好きなんだ。新しいレシピを試すのを楽しんでるよ。)

③ What do you do in your free time?

直訳は「自由な時間に何をしてますか?」。これが最も万能で、趣味に限らず「休日の過ごし方」全般を聞ける定番フレーズです。

  • A: What do you do in your free time?(暇な時は何してるの?)
  • B: I usually go for long walks in the park.(たいてい公園を散歩してるかな。)

④ What do you like to do in your free time?

③よりも「何をするのが好きですか?」と、相手の好みに焦点を当てた聞き方です。

I enjoy painting landscapes.(風景画を描いて楽しんでいます。)

⑤ What do you (usually) do for fun?

一番のおすすめフレーズです。 「楽しみのために何をしてる?」という聞き方は非常にポジティブで、カジュアルな会話に最適です。

What do you usually do for fun?(普段は何をして遊んでるの?)

⑥ フォーマルな場での聞き方

初対面のビジネスシーンや目上の人には、少し丁寧に言い換えましょう。

  • How do you like to spend your leisure time?(余暇はどのように過ごされていますか?)
  • May I ask about your hobbies?(趣味についてお伺いしてもよろしいでしょうか?)

【上級編】「趣味」を pleasure と表現するネイティブの感覚

趣味の話をしている時、ネイティブが pleasure という言葉を使うことがあります。

これは日本語の「趣味」という事務的な言葉よりも、「心の底から楽しんでいる」「自分にとっての喜びである」という、より深い感情がこもった表現です。

  • Reading is my greatest pleasure.
    (読書は私にとって最大の喜び(趣味)なんです。)
  • I travel for pleasure, not for business.
    (仕事ではなく、楽しむため(趣味)に旅行をしています。)

例えば、相手から「素敵な趣味ですね」と褒められたときに、“It’s my pleasure.”(それが私の楽しみなんです)と返すと、非常に知的で洗練された印象を与えます。

えいとりえいとり

hobby が「活動内容」を指すのに対して、pleasure は「その活動から得られる幸福感」に焦点を当てた言葉なの。大人の英会話として覚えておくと、会話と表現の幅がぐっと広がるよ。

【ジャンル別】会話を広げる具体例と頻出ワード

ピアノを弾く女性

趣味の種類が分かったら、さらに深掘りして「会話の主導権」を握りましょう!

音楽: listening to music / playing instruments

  • Do you play any musical instruments?(何か楽器を演奏しますか?)
  • What genre of music do you enjoy?(どんなジャンルの音楽が好き?)

【関連単語】: playing guitar, going to concerts, jazz, classical

スポーツ: playing sports / watching games

  • Are you a fan of any baseball teams?(どこのチームのファン?)
  • Do you snowboard?(スノーボードはやる?)

【関連単語】: baseball, soccer, swimming, hiking, jogging

読書: reading books

  • What kind of books do you like to read?(どんな種類の本が好き?)
  • I enjoy science fiction novels.(SF小説が好きです。)

【関連単語】: novels, non-fiction, mystery, biography

まとめ

英語で「趣味は何ですか?」と聞くときは、相手にプレッシャーを与えない “What do you do for fun?”“What do you do in your free time?” を使うのがスマートです。教科書通りの “hobby” に固執せず、日本語と英語の概念の違いを意識するだけで、あなたの英会話はぐっと自然になります。共通の話題を見つけて、ぜひ自分から会話の主導権を握ってみてください!

えいとりえいとり

まずは相手の趣味に共感を示すことから始めてみてね。でも、フレーズは覚えたはずなのに、いざ会話になると「次の一言」が詰まってしまうことはありませんか?

実は、単語やフレーズを暗記して知っているだけでは、自然な英会話にならず、ぎこちない会話になるのは明確な理由があります。理由を知れば英語を学ぶのはもっと楽で楽しいものになります
👉 英語フレーズを覚えても「自然」にならない理由|正しいはずなのに不自然なのはなぜ?