enjoy

「楽しむ」や「楽しんで」を英語にする際、enjoyhave fun のどちらを使うべきか迷いますよね。結論から言うと、この2つには明確なニュアンスの違いがあります。

  • enjoy:具体的な「対象(映画・食事など)」を満喫し、満足感を得ること
  • have fun:その場が盛り上がり、単純に「あぁ、楽しい!」とワクワクすること

日常会話で「楽しかった!」と言いたいときは、enjoy を使うと少し報告書のような堅苦しい響きになりがちです。そのため、I had a great time!It was fun! と言うのがネイティブ流の自然な表現です。

この記事はこんな人におすすめ
  • enjoy の使い方が合っているか不安なので、適切な使い方を知りたい
  • 「楽しかった」と伝えたいとき、どのフレーズが一番自然か知りたい
  • enjoyhave fun の細かいニュアンスの差をマスターしたい
マナブくんマナブくん

旅行でハワイに行って泳いで楽しかったから、I enjoyed swimming in Hawaii. って言ってみたんだけど、これで合ってるかな?

えいとりえいとり

文法的には完璧!でも、ネイティブがその場面で enjoy を使うかというと、実はちょっと微妙なの…。

マナブくんマナブくん

え〜?!文法が合ってるのに使わないの?

えいとりえいとり

日本語の「楽しい」をそのまま enjoy に訳すと、少し「説明的すぎる」響きになっちゃうんだ。意外と難しい enjoy の使い方や have fun との違いを、詳しく解説していくね。

スポンサーリンク

【文法】enjoy +「名詞(または動名詞 -ing)」が鉄則

リラックスする男性

まず、enjoy の使い方を理解するには、基本的な文法ルールを知っておかなければなりません。

enjoy は他動詞です。そのため、必ず enjoy の後ろには目的語となる名詞、あるいは動名詞が置かれます。これは enjoy を使うときのお約束です。

enjoy + 名詞(または動名詞[-ing])

ちなみに、enjoy の後が不定詞「to play」などになることは絶対にありません。

他動詞と自動詞とは?enjoy の文法を紐解く

英語のルールを理解するには、他動詞と自動詞の使い分けが必須です。

  • 他動詞とは:他の人や物、物事(名詞・動名詞)に対して行為を行う動詞のことです。必ず目的語が必要で、それがないと文章が成り立ちません。だからこそ enjoy の後には必ず名詞(目的語)が置かれるのです。
  • 自動詞とは:主語の意志や行動だけで動作が完結する動詞です。動詞の後に目的語がなくても文が成り立ちます。例えば、The cat runs.(猫は走る)は、動詞だけで文章として完結します。

その enjoy はあまり使わない?不自然になる理由

ハワイのビーチ

enjoy +「名詞」は文法的に正解です。しかし、シチュエーションによっては「不自然な英語」と感じられることがあります。

1. I enjoyed swimming in Hawaii.

マナブくんが作ったこの一文は、文法的には正しいですが、ネイティブはあまり使いません。
なぜなら、英語は「したこと(事実)」と「感じたこと(感情)」を別のセンテンスで分けて話すのが一般的だからです。

また、泳げる場所はビーチやプールなど様々なので、どこで泳いだかを明確にするのが基本です。

  • I went to Hawaii and swam at the beach. I had a blast there.
    (ハワイのビーチで泳いで、最高に楽しい時間を過ごした。)
  • I went to Hawaii and went swimming at the beach. I had a good time there.
    (ハワイのビーチで泳いで、良い時間を過ごした。)

went が2回続くのを避けるため、went swimming よりも swam とした方がスッキリとした自然な文になります。have a blast は「最高に楽しむ」という非常にポジティブなフレーズです。

2. I enjoyed watching the movie.

これも間違いではありませんが、I enjoyed the movie. の方が直感的で自然な表現としてよく使われます。

  • I enjoyed watching the movie. と言うと、映画そのものではなく「映画を鑑賞する行為そのもの」を楽しんだという特殊な強調に聞こえることがあります。

日常会話では、I watched the movie. It was so much fun. (映画を見て、すごく楽しかった)のように事実と感想を分ける方が一般的です。

3. She enjoys gardening.

文法的には正しいですが、少し形式的で堅苦しい印象を与えます。カジュアルな日常会話では、以下のように表現するのが一般的です。

  • She loves gardening.
  • She likes gardening.

「楽しかった」を enjoy で表現するフレーズ2選

日本語でよく言う「楽しかった」のニュアンスを enjoy で伝えたいときに便利なフレーズが2つあります。

  • I enjoyed it.
  • I enjoyed myself.
A: How was your trip to Karuizawa?
(軽井沢の旅行はどうだった?)

B: I enjoyed it. I hiked in several spots around Karuizawa.
(楽しかったよ。軽井沢のいくつかのスポットでハイキングしたんだ。)

この場合の I enjoyed it. は非常に自然な使い方です。後から具体的な行動を説明することで、説得力のある表現になります。

【比較表】enjoyhave fun の違い

どちらも「楽しむ」と訳されますが、その核心的な違いを一目でわかるようにまとめました。

項目 enjoy have fun
ニュアンス 対象をじっくり味わう その場のワクワク感
文法 他動詞
(後ろに名詞が必要)
自動詞的
(単独でも使える)
焦点 具体的な行動や事柄 純粋な感情
よく使う場面 趣味、映画、食事 パーティ、遊び

enjoy:具体的な状況・経験を堪能する

enjoy は具体的な行動や事柄を指して「楽しむ」という意味で使われます。

例)I enjoyed the movie.
(私はその映画を楽しんだ。)

have fun:楽しい感情そのものを持つ

特定の活動に限定せず、単純に「楽しい!」という感情を示します。挨拶としても多用されます。

Have fun at the party!
(パーティで楽しんでね!)

have fun は友人や家族に対して使うフレーズです。上司や取引先に使うと失礼に感じられる可能性があるので注意してください。

enjoy を使った英語表現の例文8選

音楽を楽しむ

英語圏の人が enjoy を使う際の「自然な型」を紹介します。

  1. enjoy a meal(食事を楽しむ)
    I always enjoy having dinner with my family.
    (いつも家族と夕食をとるのを楽しんでいます。)
  2. enjoy a movie(映画を楽しむ)
    Let’s go to the cinema and enjoy a movie together.
    (映画館に行って、一緒に映画を楽しもう。)
  3. enjoy a vacation(休暇を楽しむ)
    I enjoy a vacation at the beach every summer.
    (毎年、夏はビーチで休暇を楽しんでいます。)
  4. enjoy a hobby(趣味を楽しむ)
    I enjoy painting in my free time.
    (余暇の時間は絵を描いて楽しんでいます。)
  5. enjoy an experience(経験を楽しむ)
    We’re going to enjoy an experience at the music festival.
    (音楽フェスに行って楽しむ予定です。)
  6. enjoy music(音楽を楽しむ)
    ※注意:音楽を楽しむときは特定の音楽を指定するのが基本です。
    Let’s enjoy the music here.
    (ここで流れているその音楽を楽しみましょう。)
  7. enjoy a conversation(会話を楽しむ)
    We always enjoy our talks because we share similar interests.
    (似た興味を持っているので、いつも会話を楽しんでいます。)
  8. enjoy nature(自然を楽しむ)
    I enjoy nature by taking long hikes in the mountains.
    (山で長いハイキングをして、自然を楽しんでいます。)

まとめ

「楽しかった」という日本語を英語にする際、enjoy は趣味や食事など特定の対象を「じっくり味わう」場合に非常に適した単語です。

一方で、日常の「あぁ楽しかった!」という純粋な感情を伝えるなら、I had a great time!have fun を使う方がネイティブには自然に響きます。今回紹介した文法ルールとニュアンスの違いを意識して、ぜひ実際の会話で使い分けてみてください。

えいとりえいとり

enjoyhave fun の違いはわかったかな?単語の核心にあるイメージを掴むと、英会話はもっと自由で楽しくなるよ!

▼あわせて読みたい:英語が「自然」にならないとお悩みの方へ

単語の意味は合っているのに、なぜかネイティブの反応がイマイチ…そんな経験はありませんか?実は、正しいフレーズを覚えるだけでは解決しない「正しいはずだけれど不自然」な英語には共通の理由があるんです。心当たりのある方は、ぜひこちらの記事もチェックしてみてください。

👉 英語フレーズを覚えても「自然」にならない理由|正しいはずなのに不自然なのはなぜ?