誰もが知るフランスのカトリックの巡礼地のひとつ、フランス西海岸、サン・マロ湾に浮かぶ幻想的な「モン・サン・ミシェル」。
モン・サン・ミシェルは、英語でも “Mont Saint-Michel” と言います。
ただし、カタカナ読みではほぼ通じません。
実は、私は現地でチケットを買うときに通じなくて撃沈。
えいとり 今回は、私が「モン・サン・ミシェル」を観光したときの体験談と一緒に、「モン・サン・ミシェル」は英語で何て言うのかと、正しい英語の発音を紹介します。
モン・サン・ミシェルを観光するためのお役立ち情報も紹介してますので、ぜひ最後までお読みください。
スポンサーリンク
「モン・サン・ミシェル」は英語で何て言う?

歴史的な場所や観光地の名称は、原則としてそのまま現地の言語を使うことが多く、英語でも現地の言語とほぼ同じように発音されます。
モン・サン・ミシェルもそのひとつで、フランスの正式名称は「Le Mont Saint-Michel」。英語では「Le」を省略していますが、フランス語と同じようにMont Saint-Michelという呼称で呼ばれています。
でも、この「Mont Saint-Michel(モン・サン・ミシェル)」の発音が厄介なんです。日本人の私には結構難しくて、フランスで苦戦しました。
「モン・サン・ミシェル」が通じない?

フランスを旅行中、しばらくフランス人の友人の家に滞在していたのですが、一人でモン・サン・ミシェルに日帰り観光することにしたんです。
「TGV(新幹線のような乗り物)+バス」で観光に行く計画で、乗り物の事前予約をするために、チケット売り場まで友人のお母さんが一緒に来てくれました。
チケット窓口の女性に「どこに行きますか?」と聞かれて、堂々と答えました。
えいとり 「モン・サン・ミッシェル」(カタカナ読みで)
窓口の女性は「?」って顔で首を傾げました。
日本語のカタカナはフランス語から由来しているものも少なくなく、英語と比較してカタカナ読みに近いと感じることもあったので、「『モン・サン・ミッシェル』もカタカナで通じるんじゃないの?」って安易に考えたんです。
ちなみに、カタカナで「ミッシェル」と認識している人もいるかもしれませんが、「ミッシェル」は全く通じません。英語もフランス語も「ミッシェル」とは言わないんです。
そこで、「ミッシェル」ではなく「ミシェル」と微妙に言い直しました。
えいとり 「モン・サン・ミシェル」
それでも通じません。発音がまだカタカナ読みなんだなと思い、英語っぽく言ってみました。
えいとり 「モン・サン・ミシェ〜ル」
またも私の想いは届かず、あえなく敗退。英語の発音をちゃんと調べていなかったんです。
見兼ねた友人のお母さんが私の背後からヒソヒソ声で私の耳にフランス語で囁きました。
Mont Saint Michel
四度目の正直(?)で、お母さんのフランス語の発音を真似して言ったら、やっと合格。
ついにチケットGet!😭
ちなみに、モン・サン・ミシェルは有名な観光地なので、フランス語の発音じゃないと通じないなんてことはありません。ちゃんと発音できていれば、英語で通じるはずなんです。
英語は、文法や単語より先に、「通じる発音かどうか」で勝負が決まると痛感した旅でした。
このときの私のように、カタカナ英語のクセで失敗しないためのコツをこちらにまとめたので、ぜひお読みください。
👉カタカナ英語が通じない理由|英会話より先に直すべき発音3つ
Mont Saint-Michelの発音は英語とフランス語で違う?

「モン・サン・ミシェル」の発音は、結構難しくて通じないんです。フランス語でも英語でも「モン・サン・ミシェル」はMont Saint-Michelですが、発音は同じなのか聞いてみましょう。
💡※カタカナで「モン・サン・ミシェル」と読むと通じにくく、特に Mont と Michel の音が日本語と大きく異なります。
Mont の鼻音と Michel の語尾の音がポイントです。
英語の発音はこちらです。
Mont Saint-Michel(発音記号:[mɔːŋsæŋmiʃél)
フランス語の発音はこちらです。
Mont Saint Michel (発音記号:[mɔ̃ sɛ̃ miʃɛl])
英語の発音はmawn-san-mee-shelのように聞こえます。フランス語も英語も発音に大きな違いはありませんが、微妙にMontの発音が違いますし、Michelのアクセントの場所やイントネーションも微妙に違います。
意外に難しい「発音」。英語の「発音」を直したいと考えている方はこちらを参考にしてみてください。
モン・サン・ミシェルは有名な観光地であることから、英語とフランス語の呼称は同じで英語でも通じます。
一方で、フランスやイタリアなどのヨーロッパでは、地域や場所によっては英語があまり通じない(好まれない)場合もあるので注意が必要です。
モン・サン・ミシェルや日本で誰もが知っているようなヨーロッパの観光地は、英語が通じます。でも、地域によっては、現地の言語での地名の呼び方を知っておいた方が、敬意を払っていると受け取られ、良い印象を持たれる傾向にあります。
フランス語の発音は難しい

余談ですが、フランス語で「R」や「L」の発音はいろいろあって難しいんです。フランスの地方に滞在したとき、地名を伝えるのに苦労しました。
例えば、パリからモン・サン・ミシェルに行く途中で、バスの乗り換え駅でRennesという駅があるのですが、Rennesの「R」はとても難しい発音です。コツは喉を鳴らすこと。
Rennes(フランス語の発音)
ところが、Parisは「R」がついてますが、フランス語でも日本語と同じ発音で「パリ」です。
Paris(フランス語の発音)
一方で、英語の「パリ」の発音は違います。
Paris(英語の発音)
ちなみに、私がしばらく滞在した「ランス」という場所はこんな発音です。
Lance(フランス語の発音)
話は脱線しましたが、ヨーロッパを旅行する場合は、主要な都市名の現地での呼び方(発音)も知っておくと役立つので、参考にしてみてください。
Mont Saint-Michelの名前の由来

モン・サン・ミシェルは、国際的に共通の名称で、フランス語でも英語でも “Mont Saint-Michel” が正式な名称です。これは、フランス語で「聖ミカエルの山」を意味しています。
モン・サン・ミシェルの本当の英語はMount St. Michael?
本来、英語であれば “Mount St. Michael” になるはずなんです。
なぜなら、フランス語の “Mont”(山)は英語で “Mount” で、 Saint-Michelは”Saint Michael” (セント・マイケル)でSt. Michaelが正しい英語だからです。
“St. Michael”とは、キリスト教の伝説で重要な役割を果たした聖人「大天使ミカエル」のことなんです。
イギリス版モン・サン・ミシェルがある?

実は、イギリスのコーンウォール地方にも、モン・サン・ミシェルによく似た”St. Michael’s Mount”(セント・マイケルズ・マウント)という美しい場所があるんです。(画像はイギリスのSt. Michael’s Mount)
歴史的にモン・サン・ミシェルと直接的な関係はありませんが、両方とも、海に面した要塞や修道院が築かれた美しい海上の場所として知られています。
この2つの場所に共通するのは、キリスト教の伝説で重要な役割を果たす大天使ミカエルの名前がつけられていることです。
つまり、大天使ミカエルの”St. Michael’s” という名前が海上の美しい場所に使われるのは、キリスト教の伝説や信仰を象徴していて、これらの場所が守護聖人に護られていることを示しているのです。
モン・サン・ミシェルは、当時の司教オベールが、夢のなかで大天使・ミカエルから「この岩山に聖堂を建てよ」とお告げがあって、この建物を建造したという言い伝えがある場所です。
モン・サン・ミシェルへのおすすめの行き方

最後に余談ですが、モン・サン・ミシェル観光に行く方のための、大事なお役立ち情報です。パリからモン・サン・ミシェルに行く方法はいくつかあります。
パリからTGVに乗って
①Rennes(レンヌ)経由(Keolis直行バスに乗り換え) が公式案内の定番。KeolisはRennes(レンヌ)発着で通年運行・TGV接続。
公式サイト:Keolis
②Pontorson駅経由の場合は、現地で無料シャトル「Le Passeur」 が毎日運行。
公式サイト:Destination Mont Saint-Michel Normandie
もし、モン・サン・ミシェルに行く予定があるなら、「時刻・運賃は改定があるため、Keolis公式の時刻表(運行期間PDF)とSNCFで日付指定して確認してみてください。
まとめ
意外と難しい“Mont Saint-Michel”の発音。観光に行くならその地名の読み方や発音は知っておいて間違いありません。これからモン・サン・ミシェルへ行く方は、ぜひ参考にしてみてください。
もし、あなたが英語を学習しているのであれば、単語や発音を覚えたはずなのに、いざ実践で口に出そうとすると、言葉が出なくて詰まってしまうことはありませんか?
英語の単語や言い回しを「知っているのに言えない」ことがあるなら、こちらに英語学習の壁についてまとめた記事があるので、ぜひチェックしてみてください。






