実務英語と英会話はまるで別物だった|ビジネスの現場で日常英会話が通用しない理由

「日常会話なら問題ないのに、英語の会議になると急に発言できなくなる」
「TOEICのスコアはあるけれど、現場で通用している自信が持てない」

もし今、あなたがそんなもどかしさを感じているなら、それはあなたの英語力のせいではありません。

実は、多くの学習者が「英会話」と「実務英語」を同じものだと考えて、努力の方向を少しだけ見失っているだけなのです。

私は、国内企業から外資系企業へ転職しました。そこで待ち受けていたのは、「日常会話はできるのに、ビジネスの現場では、言葉が出てこなかった」という大きな壁と挫折でした。

仕事で数字(KPI)の結果は出せているのに、実務英語がうまく使えていないことが、プロとしての信頼を損ねてしまっていたのです。

そんな、当時の悔しい経験から学んだ「仕事で評価される英語」への最短ルートをお伝えします。

スポンサーリンク

英語を評価する「基準」が180度変わる瞬間

国内企業にいた頃、私の英語は周囲からは「英語ができる人」と見られていました。その理由はシンプルで、周りに英語を客観的に評価できる人が少なかったからです。

多少文法が違っても、単語をつなげて一生懸命話せば「英語ができる人」として認めてもらえました。

しかし、外資系企業へ移り、上司や経営層が英語圏のネイティブになった瞬間、その前提は通用しなくなりました。

彼らにとって、「仕事のスキルがあること」は大前提。その上で、プロとして論理的に議論をリードし、相手を動かせる「質の高い英語」があるか。 評価する側が「本物の英語ネイティブ」になったことで、それまで私が磨いてきた「通じればいい英語」では、プロとして対等に見てもらえなくなったのです。

「英会話」と「実務英語」の決定的な違い

この二つの違いを整理しておかないと、どれだけ単語を暗記しても評価につながりません。

英会話:関係を築くための英語

  • 目的: 意思疎通や親睦。
  • 特徴: 結論が曖昧でも、雰囲気で会話が成立する。
  • 評価: 「楽しくコミュニケーションが取れたか」が大切。

実務英語:意思決定を促すための英語

  • 目的: 説得、指示、合意形成。
  • 特徴: 正確さと、数字に基づいた論理性が求められる。
  • 評価: 「その言葉で、相手(上司や顧客)が納得して動いたか」がすべて。

実務英語は「ただ正しく伝える」ことよりも、「相手を動かすための道具」としての機能が求められます。

外資系の現場で思い知った「プロの実務英語」の壁

私が転職直後に直面した、具体的な「言葉の壁」は3つありました。

① 「言葉で関係性の距離感」が図れていなかった

当初、私は上司に対しても I want to… と伝えていました。しかし、すぐにこう言われました。
「ビジネスでは I would like to を使いなさい。依頼をするなら I would appreciate it if you could… と添えなさい」と。
友達とのカジュアルな英語と、プロ同士の「敬意を含んだ適切な距離感」を保つ英語は、全く別物だったのです。

② 英語に存在しない「日本の商習慣」を言語化する苦悩

最も苦労したのは、日本独自の商習慣をネイティブの経営層に説明することでした。たとえば、契約前の「根回し」や「阿吽の呼吸」といったプロセスは、論理的なスピード感を重んじる彼らにとって理解しがたいものです。

トップが同席した交渉の場で、私が数字の話はしなくても契約がその場で決まったのを見て、「ミステリーだ」と言うほど、日本と海外の商習慣は違います。理解を超えた怪奇現象だったようです。

難航した例の一つには、支払い条件の違いもありました。日本では「月末締め翌々月払い」のように、入金が契約から2か月後になることが珍しくありません。

しかし、欧米流の「アドバンス(前払い)」が当然と考える経営陣からは、「なぜ、そんなに入金が遅いのか?」「リスク管理はどうなっているんだ?」と詰められます。

こうした「関係性の構築の仕方の違い」や「商流のズレ」を、感情論ではなくビジネスの論理として瞬時に説明し、納得させなければならない。このギャップを埋める英語こそが、実務で求められるスキルの一つでした。

③ 数字に基づいた「論理性」が欠けていた

社内で新しいアイデアを提案する際、感情的な説明は通用しません。
結論から話し、根拠を数字で示し、具体的に何をしてほしいのかを提示する。「ロジカルに英語を組み立てること」は、日常会話で友達と話すこととは全く違うスキルであることを痛感しました。

【数字を使った提案の例】
・Based on our data, we can reduce costs by $50,000 annually.
(データに基づくと、年間5万ドルのコスト削減が見込めます)
・This plan will increase our conversion rate by 10% in the next quarter.
(このプランによって、来四半期のコンバージョン率は10%向上します)

④ 「修正(Correction)」を受ける機会がなかった

自分では通じていると思っていても、実は「幼稚な印象を与える言い回し」をしていたことが多々ありました。独学や、ただ優しく話を聞いてくれるだけの英会話では、誰もこのミスを指摘してくれません。

職場では、私の英語に上司や同僚が一瞬止まるのをよく感じてはいましたが、ネイティブの上司から、少し間を置いて

We usually don’t say it that way.
(普通、そんな言い方はしないよ)

と指摘されたとき、私は「今の自分には、正しく導いてくれる環境が必要だ」と確信しました。

実務英語で信頼を得るための3つのステップ

外資系のトップや多国籍チームで信頼を得ている人は、以下の3点を徹底しています。

  1. 結論(Conclusion)から話す:相手の時間を尊重し、最初に答えを出す。
  2. 数字(Data)で語る:曖昧な表現を避け、客観的な事実で説得する。
  3. その場で修正を受け入れる:不自然な表現を指摘されたら、それを「成長のヒント」として即座に自分のものにする。

独学だけでは「仕事の実務英語」を伸ばせない理由

一人で机に向かって勉強していても、仕事で通用する英語を身につけるのは難しいのが現実です。自分の間違いに気づけないまま練習を続けるのは、鏡を見ずにダンスのフォームを確認しているのと同じだからです。

実務英語を伸ばす唯一の方法は、「実際に仕事で使うシチュエーションを想定した環境で話し、プロの視点で徹底的に修正(Correction)を受けること」。これに尽きます。

私はこの「体当たり+修正」を繰り返した結果、今では外資系企業の多国籍チームを相手に、「自分の意図が100%正確に伝わり、相手を動かせる英語」という自信を持って仕事ができています。会社からの評価も変わり、現在はトップと直接やり取りをするポジションを任されるようになりました。

これまでの伸び悩みは、才能がなかったのではなく、「プロの視点で修正してもらう環境」がなかっただけだったのです。

まとめ|あなたの英語を「仕事で信頼される道具」に

正しい環境で「その場で修正される経験」を積めば、あなたの英語は驚くほどプロフェッショナルな響きに変わります。

では、忙しい社会人が最短で結果を出すには、どのスクールを選ぶべきか。
私が実際に活用して「ここならビジネスの現場で通用する」と確信した3つの選択肢をまとめました。今のあなたの課題に合わせて選んでみてください。