マナブくん あのさ、日本語の「いつもお世話になっております」は、英語で何て言えばいいの?
えいとり う〜ん。英語では同じ言い回しはないんだ。日本独特の表現だからね…。
「お世話になっております」という英語の言葉は「ない」のが正解。
もし、それと似たような気持ちを伝えたいときは、”I appreciate your support as always.“とよく言います。でも、シーンや関係性、文脈に合わせて自然に伝えることが大切です。
えいとり まず、「お世話になっております」と気持ちを伝えたいときのポイントは、「ありがとう」と感謝の気持ちを伝えること。そして、英語で言うときは、シーンを想定して、それに合ったフレーズを選ぶことなの。
今回は、「いつもお世話になっております」の気持ちを伝え方をシーンに分けて、役立つ自然な表現のフレーズを紹介します。
スポンサーリンク
仕事・ビジネスメールで使う表現

仕事やビジネスシーンでは、同僚、上司、取引先に分けて紹介します。
同僚・チームメンバー
(いつも手伝ってくれてありがとう。)
上司へのメール
(いつもサポートしてくれて感謝してます。)
取引先・クライアント
(いつもご支援ありがとうございます。)
丁寧で柔らかい印象を与えます。メール冒頭で使うと、相手への感謝を自然に伝えられます。
Dear Daniel,
I appreciate your support as always.
I will share the latest updates on our project.
shareは「共有する」や「お伝えします」というときに使う一般的な表現。the latest updatesは「最新の情報」といいう表現で、ビジネスシーンではよく使います。
(いつもご支援いただきありがとうございます。)
フォーマルで定型的な言い方。ビジネスメールの定番フレーズです。
Dear Lily,
Thank you for your continued support.
We look forward to working with you on the upcoming event.
“We look forward to 〜ing”は「楽しみにしている」というときに使いますが、フォーマル寄りでビジネスメールで定型的に使われます。”We are looking forward toだとカジュアルなトーンで親しい関係やかカジュアルな日常会話で使われます。少しワクワクしているニュアンス。
(いつも一緒にお仕事できて光栄です。)
相手との関係性を強調した表現。単なる感謝以上に、一緒に働くことが楽しい・嬉しいニュアンスが入ります。
It’s always a pleasure working with you, and I hope we can collaborate again soon.
カジュアルなシーンで使う表現

カジュアルなシーンは、友達、家族・親戚などに分けて紹介します。
友達や親しい関係性の人
(いつも本当にありがとう!)
フレンドリーで気軽に使える。日常会話やチャットでよく使われます。
Hey, thanks for everything, as always!
You always help me out when I need it.
(いつもそばにいてくれてありがとう。)
親しい関係に向いている表現。感謝だけでなく、信頼・友情の気持ちも伝えられます。
I really appreciate you. Thanks for always being there for me.
“as always” → 「いつも通り」「いつもありがとう」というニュアンス。“continued support” は「継続的な支援」という意味でフォーマル向き。
カジュアルな場面では、Thanks + as always が自然で気軽に使えます。
家族・親戚向け
祖父母や親戚に対して
(いつも気にかけてくれてありがとう。)
兄弟・姉妹に対して
(いつもいろいろ助けてくれてありがとう。)
子どものお世話をしてくれている人に

(いつも息子を見てくれてありがとうございます。)
保育士やベビーシッターに感謝を伝える定番フレーズ。「いつも」という意味の always を入れると温かみが増します。
Thank you for always taking care of Emily.
She enjoys spending time with you.
(いつも息子のためにありがとうございます。)
丁寧で親しみやすい表現。仕事への感謝だけでなく、心遣いに対する感謝も伝えられます。
I really appreciate all you do for Liam.
It gives me peace of mind knowing he’s in good hands.
習い事や学校の先生に感謝するとき

(いつもご指導ありがとうございます。)
習い事の先生や学校の先生向けのフォーマル寄り表現。“guidance” は学びや成長を助けてくれるニュアンス。
Thank you for your guidance as always.
I really enjoy learning from you.
(いつもサポートしていただき感謝しています。)
教育面でのサポート全般に使える万能フレーズ。書き言葉・口頭どちらでも自然です。
I really appreciate your support and help with my piano lessons.
常連のお客さんに

(いつもご愛顧いただきありがとうございます。)
店舗やサービス業でよく使うフォーマル表現。メールやチラシ、店頭での挨拶に便利です。
Thank you for your continued patronage.
We look forward to serving you again soon.
(いつもご利用いただき感謝しています。)
「常連でいてくれることへの感謝」を強調。カジュアルでも少しフレンドリーなトーンにできます。
We really appreciate your loyalty.
It’s always a pleasure to see you in our store.
まとめ
「いつもお世話になっております」は、相手への感謝と関係性を表す大切なフレーズ。英語では、フォーマル/カジュアル/関係性の深さに合わせて言い方を変えると自然に伝わります。また、ポイントは、「always / as always / continued」を入れることで、「いつも」というニュアンスを自然に表現できます。覚えておくと、ビジネスメールも友達との会話もスムーズになるので、参考にしてみてください。






