ことはさん 気になってる男性が、ある女性のことを”She is nice”と言ってたの。女性として魅力を感じて「彼女は素敵」って言ってるのかな?
“She is nice”って気になる男性が言うと心配になりますよね。
英語で「素敵」のニュアンスを伝えたいとき、ネイティブが最も一般的によく使う表現は Wonderful です。人、物、天気など何に対しても使える万能な「素敵」の代名詞です。
その他にも、「彼女は素敵」と褒める場合、great / amazing / lovely / fantastic / beautiful / gorgeousなど、さまざまな表現があります。
実は「素敵」の英語表現は、褒めるレベルやポイントなどで微妙に違うんです。日本語は一言で表せますが、英語は違います。
- 英語の nice の本当の意味を知りたい
- 英会話で使える「素敵」を意味する英語表現を知りたい
- 褒める英語表現はたくさんあって違いがわからない
えいとり “She is nice” は確かに褒めてはいるけど、実は日本語の「素敵」っていうニュアンスとはちょっと違うんだ。恋愛対象として女性の魅力を感じているかっていうと微妙なの。
つまり、必ずしも「nice=素敵」とは限らないんです。彼が言った nice がどういう意味だったのか、この後詳しく解説します。
日本語で「素敵」はひとつの褒め言葉ですが、英語には「素敵」を意味する表現が複数あり、それらは微妙に違うニュアンスを表しています。選ぶ単語によっては、話し相手に違うニュアンスで伝わって誤解される可能性もあります。
褒める対象によっても使う単語はさまざまですが、まずは、主要な褒め言葉の単語の「素敵度レベル」を導入の比較表でチェックしましょう。
| 英単語 | 「素敵」のレベル(強さの目安) |
|---|---|
| Good | 普通に良い |
| Nice | 親しみのある良い(いい人) |
| Great | 中程度レベルの「とても素敵」 |
| Excellent | 品質が「卓越して素晴らしい」 |
| Wonderful | 【最頻出】主観的に「心から素敵」 |
| Amazing | 驚くほど「最高に素敵」 |
でも、こういう「ニュアンスの違い」って、知識として分かっても会話の場だととっさに出てこないことが多いんですよね。「フレーズは覚えたのに、言いたいことが口から出ない…」という人は、知識不足ではなく「使う場」が足りないだけかもしれません。
👉 英会話で「口から一言も出ない」初心者が、最後に選ぶべき唯一の場所
スポンサーリンク
英語の ”She is nice” は「素敵な女性」ではない?

She is nice と聞くと、「素敵な女性」と思いがちですが、実はちょっとニュアンスが違います。
前後の文脈にもよりますが、人を nice と表現するときは、一般的には「いい人」というニュートラルなニュアンスです。つまり、必ずしも「She is nice = 素敵な女性」ではないということです。
人について nice と言うときは、「いい人」や「優しい」など、一般的な性格や人間性を示しています。必ずしも異性としての興味を示しているわけではありません。
異性に対してこの英語表現を使うときは、むしろ恋愛対象ではないことを意図するときにあえて使う場合もあります。
ただし、「いい人」は決して悪い意味ではありません。nice はポジティブな単語です。
例えば、すでに恋愛関係にある相手や気になっている人の人間性を「本当にいい人なの」と友人に伝えたいときに、”He is nice” と言うこともあります。
ちなみに、もし褒めるニュアンスを強調するなら “He is such a nice guy.” と言います。
「彼は本当に素晴らしい人だ」という意味で、”such” はその後に続く形容詞や名詞を強調し、感情や印象をより強く表現します。
一方で、物や事柄について nice と言うときはニュートラルな「良い」だけではなく、「素敵」を意味する場合もあります。
「素敵」の正しい英語の表現とは?

英語で「素敵」というときは、さまざまな表現があるので正解はひとつではありません。その中で、最も一般的に幅広く使える便利な表現のひとつは wonderful かもしれません。ただし、「素敵」の英語表現は、褒めるレベルやポイントなどで微妙に違うんです。
- 褒めるレベルで英語表現が違う
- 褒めるポイントで英語表現が違う
褒めるレベルで違う!英語の「6段階ランク」
英語は、どのレベルで素敵と感じているかを具体的に表現できる言語です。褒めるレベルで全く違う英語の表現が使われるということです。★の数が多いほど、相手を高く称賛するニュアンスになります。伝えたいレベルに合った言葉を選んでみてください。
| レベル | 英単語 | ランク(強さ)と特徴 |
|---|---|---|
| レベル① | Good | ★☆☆☆☆☆ 普通に「良い」 |
| レベル② | Nice | ★★☆☆☆☆ 親しみのある「良い」 |
| レベル③ | Great | ★★★☆☆☆ 中程度に「とても素敵」 |
| レベル④ | Excellent | ★★★★☆☆ 品質・成果が「卓越した」 |
| レベル⑤ | Wonderful | ★★★★★☆ 主観的に「素晴らしい」 |
| レベル⑥ | Amazing | ★★★★★★ 驚くほど「最高に素敵」 |
知識として分かっても、会話でとっさに出すのは意外と難しいもの。「単語は知っているのに口から出ない…」という方は、英語力のせいではなく、実は別の「盲点」にハマっているかもしれません。
👉 英語フレーズを覚えても「自然」にならない理由|正しいのに不自然なのはなぜ?
褒めるポイントで英語の表現は違う
人が持つ素敵な魅力はさまざまです。英語は具体的にどのポイントで「素晴らしい」とか「素敵」と感じているのかを明確に伝えられる言語です。
例えば、人の顔の造形が美しくて「素敵」と感じているのか、振る舞いや行動を「素敵」と言ってるのか、いろんなケースがあるでしょ?たとえ外見を素敵だと褒める場合でも、容姿そのものに魅力を感じるのか、服装のセンスが魅力的なのかでも英語の表現は違います。
しかも、男性と女性では容姿を褒めるときの英語表現は微妙に違います。意外に難しい「素敵」の英語表現。そこで、人と物に分けて「素敵」と褒めるさまざまな英語表現とニュアンスの違いを具体的に紹介します。
人を「素敵」と褒めるときの英語表現

人を褒めるときの種類を下記の7つに分けて「素敵」の意味を含んだ褒め方を解説します。
- 女性の容姿を褒めるときの表現
- 男性の容姿を褒めるときの表現
- 人の服装を褒めるときの表現
- 人の性格を褒めるときの表現
- 外面と内面を褒めるときの表現
- セクシーな魅力を褒めるときの表現
- 技術や技能の優秀さを褒めるとき
女性の容姿を「素敵」と言う英語表現
褒める素敵度のレベルは pretty<gorgeous<stunning で、stunning と breathtaking はニュアンスは違いますが、ほぼ同じレベルです。
- She is pretty.
(彼女は綺麗。)
本質的な美しさというよりも、小綺麗にしていたりセクシーさをアピールする服装をしたり、外見的な要素を強調して「綺麗」と褒めるときに使いますが、愛らしさも含んでいます。また、人だけではなく物や場所でも「[綺麗で]素敵」と英語で言うときに使える単語です。 - She is gorgeous.
(彼女はとても美しくて魅力的。)
「gorgeous=very beautiful」とも言えますが、gorgeous の場合は服装のセンスなども含めて、主に外見の視覚的な魅力を強調して褒めるときに使います。 - She is stunning.
(彼女は驚くほど美しい。)
「stunning=気絶しそうな美しさ」とショックの感情を含んで「美しい」と表現するときに使います。 - She is breathtaking.
(彼女は息を飲むほど美しい。)
stunning と breathtaking はほぼ同じレベルの驚くような美しさを表現しますが、「breathtaking=息を飲むほどの美しさ」で「stunning=気絶しそうな美しさ」という微妙なニュアンスの違いがあります。
男性の容姿を「素敵」と言う英語表現
- He is cute.
(彼ってすごくイケメン。)
男性を cute と表現するのは、日本語でいう「可愛い」とはニュアンスが違います。「イケメン[で素敵]」というときに使われる英語表現です。セクシャルな魅力や興味も含んで、「セクシーに感じる」という意味で cute を使う場合もあるし、人によって何を魅力的に感じて cute と言っているかは違うけどね。 - He is pretty.
(彼は[小綺麗にしてて]イケメンだね。)
pretty は服装や見た目を小綺麗にしていて外面的な要素を強調して褒めるときに使います。男性でも、女性的な特徴や美しさを持っている場合に使用されます。 - He is good-looking.
(彼は本当に[容姿が整ってて]イケメンだね。)
肉体的に容姿が整っていることを表現します。 - He is handsome.
(彼ってハンサムだよね。)
視覚的な外見の要素を総合的に褒めるときに使う表現です。ただし、文脈によっては、外見以外の特性や資質に対しても使われることがあります。彼の性格や行動が魅力的である場合、人はそのような人物を「handsome」と言うことがありますが、これは比喩的な使用であり、一般的な使い方とは少し違います。
人の服装を「素敵」と言う英語表現
- Fabulous
That dress is fabulous!(そのドレスとっても素敵!)
fabulous はグラマラスという意味を含み、物の派手な美しさを表現します。また、信じられない驚く事柄や伝説などストーリーに感嘆するときにも使います。 - I like + 物
I like your hairstyle.(君のヘアスタイルは素敵だね。)
「素敵だね」と褒めるときは I like や I love を使っても表現できます。ファッションや髪型など肉体的な要素ではなく、装飾品などがよく似合っていて「素敵」と褒めるときによく使う英語表現です。 - look good on + 人
That dress looks good on you.(そのドレスは君によく似合ってる。)
「look good on + 人」は、人が着ているものや身に付けているものが似合っているときに使うフレーズです。You look good in that dress と言っても同じ意味で、どちらも英語ネイティブが使う自然な表現になりますが、That dress looks good on you の方がよく使われます。
人の性格を「素敵」と言う英語表現
good と nice も人を褒める表現で、「素敵」と言えなくもありませんが、どちらかと言えば「普通に良い」と褒めるニュアンス。なので、ここでは「素敵」または「素晴らしい」レベルに該当する英語表現を紹介します。
- Great:He has a great sense of humor.(彼は素敵なユーモアのセンスがある。)great は good より良い状態を表し、great=very good と言えます。
- Wonderful:He has a wonderful personality.(彼の人柄は素晴らしい。)wonderful=extremely good で極めて良い状態。喜びを与えられて感動したときなどの感情を表します。
- Sweet:You are so sweet.(あなたってすごく[優しくて]素敵。)英語で「優しい」とか「親切で素敵」と言うときのスラング表現です。
外面と内面を「素敵」と言う英語表現
- Wonderful
(彼は素敵ね。)
一般的には性格も容姿も総合的に「素晴らしい」とか「素敵」というときの表現で、どのシーンでも使える便利な表現です。ちなみに、He looks wonderful なら容姿やファッションなどの見た目の要素が強くなります。 - Cool
(彼ってイケてるよね。)
「素敵」「かっこいい」「お洒落」などの意味を含んで、外見だけでなく言動も含めて褒めるときの表現です。男女問わず使えます。 - Cute
(彼女は可愛い。)
女性の場合は容姿だけでなく内面的な可愛さも含みます。男性も容姿だけではない魅力を感じると伝えるときに使います。 - Lovely
(彼女は愛らしく可愛い。)
礼儀正しく愛嬌があることを表現します。人だけではなく物・事柄・天気などを「素晴らしい(素敵)」と言うときにも使えます。 - Beautiful
(彼女は美しい。)
主に容姿を褒めていますが、肉体的な要素そのものである資質を褒めています。また、礼儀正しい振る舞いなどの内的要素も含んでいます。 - Attractive
(彼女は魅力的。)
外面的にも内面的にも惹かれることを表現します。人に対して使う場合は、セクシャルな魅力も含んで惹かれる場合に使われることが多く、外面的な要素が強い傾向にあります。 - Fascinating
(彼女は魅力的。)
興味深く目が離せない魅力があって引きつけられるときに使う表現です。行動や話が面白くてのめり込んだときなどに使い、物と人の両方に使えます。 - Charming
(彼って[愛想が良くて]魅力的。)
注意:英語の charming は、行動や言葉で異性を嬉しくさせたり楽しませたりするのがうまいタイプの魅力を表しており、外面的な要素はあまり含まれていません。 - Great
You’ve got a great smile.(あなたの笑顔は素敵。)
この場合 have と have got は同じ意味です。have got はイギリス人がよく使う表現ですが、アメリカ人はシンプルに have を使います。
セクシーな魅力を感じて「素敵」と言う英語表現
- Sexy:He is sexy. 色気があって魅力を感じるときの少しフォーマルな表現です。一般的には attractive を使うことが多い傾向にあります。
- Hot:She is hot. 注意:sexy よりカジュアルですが、よりもっと肉体的な色気を示しており、肉体的な関係を持ちたいという興味で使われることがあります。
技術や技能が優秀で「素晴らしい[素敵]」と言う英語表現
- Amazing:That was an amazing performance!(あの演奏は素晴らしかった。)驚きの感情を含んで表現します。
- Splendid:He was splendid to the end.(彼は最後までみごとだった。)技能的に優秀で、輝かしいという意味を含んでいます。
- Brilliant:That’s a brilliant idea.(そのアイデアは素晴らしい。)すごく知的で輝かしい技能的なスキルを褒めるときに使います。
物・事柄・天気が「素晴らしい[素敵]」と言うときの英語表現

「素敵な時間」や「素敵なパーティ」など、物や事柄が「素敵」なときや、天気が「素晴らしい[素敵]」と言うときの英語表現を紹介します。
- 物・事柄を「素敵」と言う英語表現
素敵度レベルは Nice<Wonderful<Fantastic<Marvelous<Awesome<Super と言えるかもしれません。ただし、使うシーンや文脈によって違うので参考程度にしてください。
- Nice:That is a very nice outfit. 人の場合はニュートラルですが、物を褒めるときに nice を使う場合は「素敵」を意味します。比較して「より良い」と言いたいときは nicer を使います。
- Wonderful:It was a wonderful birthday party. 人に使うのと同様に、フォーマルでもカジュアルでも使えます。
- Fantastic:We had a fantastic time. extremely good で「大変良い」という意味です。
- Marvelous:I went to a marvelous party yesterday. イギリス人がよく使う表現で、ありえないくらい素晴らしいときに使います。少しフォーマルな場面で使用される表現です。
- Awesome:注意:「最高に素敵」を意味するカジュアルなスラングです。フォーマルなシーンでは使わないようにしましょう。
- Super:excellent とほぼ同じで、「超越して素晴らしい」というニュアンスです。
- 「いい天気」の英語表現
- Nice day:It’s a nice day. ニュートラルに「いい天気ね」という表現です。
- Beautiful day:It’s a beautiful day. nice day より「素敵」の意味が強くなり、「素晴らしい天気」と言えます。
英語は日本語のように「素敵」という一つの言葉ではなく、そのときのレベルや褒めるポイントによって多様な表現が存在します。
まとめ
最も万能な wonderful をベースにしつつ、特に異性に対する nice のように、ときとして「恋愛対象外」を意味するような微妙なニュアンスの違いを理解しておくことは、円滑なコミュニケーションにおいて非常に重要です。使い分けができると、あなたの気持ちがより適切に伝わりやすくなるので、ぜひ使ってみてください。
えいとり もし、英語フレーズを暗記してるのに、「自然に会話できない」とお悩みであれば、その原因と解決方法もこちらの記事にまとめています。ぜひ読んでみてね。






